close

收到海鷗的禮狀了很開心~是跟海鷗的合照

這幕是トレープレフ失意無法控制自己情緒獵殺海鷗

當時跟妮娜說,也是預言自己有一天也會一槍殺死海鷗的殺死自己

最有象徵性的一張~~

1405214-009礼狀跟官方賣的照片差不多

之前還沒去看COTO演時,就先下了小說來看

但是覺得沉悶看的大約5頁就看不下去了

看完COTO演完想更了解故事的內容,

又看了~~跟小說演得一樣沒有太多的改變

第2幕COTO出現時頭包著紗布,當時就有自殘的傾向了

故事最後COTO奮力的跳舞還不時手抖的摸著他頭上的舊傷口

是勾起之前的悲傷跟現在絕望......我看時眼淚可是一直再打轉的

尤其坐在前排時,是可以很直接感受到COTO跳舞時那種震撼

憤怒、悲傷、喘息、絕望~啊啊~~我太入戲了

說是喜劇嗎~還好耶~所以不懂COTO當時演的情節

小說是可以看看的....

--------------------------------------------------

貼一下小說,是簡體我轉化了一下繁體,有些小錯字我懶就不改了!!!

--------------------------------------------------

(四幕喜

人物

卡基娜,伊裏娜尼可拉耶夫娜——隨夫姓特裏波列娃,女演

特裏波列夫,康士坦丁加夫裏洛——卡基娜的兒子。

索林,彼得尼可拉耶——卡基娜的哥哥。

劄列奇娜雅,妮娜米哈伊洛夫娜——一個富有的地主的女兒。

沙姆拉耶夫,伊利阿芳那西耶——退伍的陸軍中尉,索林家裏的管家。

葆琳娜安德列耶夫娜——他的妻。

——的女兒。

特裏果林,包裏斯阿列克塞耶——作家。

鐸爾恩,耶夫蓋尼蓋耶——醫生。

兼柯,揚諾維——小學教

雅考夫——工人。

一個廚

一個女僕。

 

戲劇故事生在索林的莊園裏。

三幕和四幕之時間相隔兩年。

 

第一幕

索林莊園裏的花園一角。一條寬闊的園徑,向著湖的方向,通到花園深。面眾,一座草率搭成的餘舞臺,橫斷著條園徑,把湖水全部遮住。臺子兩旁是些林。

張長凳,一小桌子。

太陽剛剛西落。著的幕後,是雅考夫和其他工人。咳嗽聲,錘擊聲。

開幕莎和梅兼柯正散步回來,由左方上。

 

兼柯什麼永穿黑衣裳?

     的生活掛孝啊。我不幸福。

兼柯這為什麼?(沉默)我不懂。……你身體很好,你的父親雖然不富,可是也足。我的生活比你的困多了。我一個月只23布,要在裏扣去養老金。就是種情形我也不掛孝呢。(他坐下)

     並不就是幸福。一個人即或困也能幸福。

兼柯上,的。然而事上是這樣:我得用我那二十三個布,養活我的母,我兩個姐妹和我的小弟弟。的吃了喝足了呀不是!得有茶有糖不是!也得有煙草不是!你就拿付一下看吧。

莎(向舞臺看了一眼)表演快開始了。

兼柯了。表演的是劄列奇娜雅。本是康士坦丁加夫裏洛奇寫的。他在互相著,他的靈魂,也要在今天晚上共同造一個藝術形象的努力裏合起來了。可是你我的靈魂呢,卻沒有可以接觸之點。我你,苦把我從家裏趕出來。我每天來回走12公里,跑來看你,而我所遇到的只是你那種表示無能力的中立度。是很可以瞭解的。我沒有財產,家裏人口又多。……也不會嫁一個自己都沒得吃的男人啊。

    !(鼻煙)你的情叫我感,可是我不能回,很簡單。(向他遞過煙盒去)

兼柯謝謝,我不喜歡這個。

  【停

    天氣真!今天夜裏准會有一雨。你開口只是高哲學,要不然就是。聽你起來,貧窮仿佛是痛苦裏面最大的痛苦拉。而我認為就是穿著破衣裳、去討飯,都要好到萬倍,比……而且,你也不能瞭解……

  【索林和特裏波列夫由右方上

索林(拄著一根手杖)我呀,你知道,住在下我可真不舒服透啦,而且呢,咳呀,我一子也習慣不了呀。昨天晚上,我十點就躺下了,睡到今天早晨打了九點,等我一醒,就子呀,睡得太多啦,就仿佛粘在天靈蓋上,如此的拉。(笑)吃完中,我也不知道怎麼又睡著了,看我在都睡散啦,我還這兒做著噩夢呢。真的……

特裏波列夫一點不,你天生是住在城裏的。(看莎和梅兼柯)先生太太,開幕以前,會去在可不能待在兒。我們躲開好吧。

索林(向莎)裏雅伊利尼奇娜,好不好心跟你父親說說他教人把那條整天咆哮的狗,解開子。……我妹妹又整整一夜沒能合上眼。

    你自己跟他去吧,我呀,我受不了。不要叫我去。(向梅兼柯)咱走!

兼柯(向特裏波列夫)那麼,開以前你可通知我啊。

  莎和梅兼柯下

索林    ,那條狗照得整夜的咆哮了。就瞧瞧吧!我在下從來沒有得稱心。從前,我趕上有好多次二十八天的休假,都是到兒來,想好好地休息一下的。可是每逢剛剛一到,重重的煩惱煩得我恨不得上就跑開。(笑)我每一次都是離開兒最高。……可是在呢,你看我退休了,真的,我沒有哪兒可取了。不管你願意不願意吧,反正得住在兒啦。……

雅考夫(向特裏波列夫)康士坦丁加夫裏洛奇,我去洗個澡去。

特裏波列夫好,只是十分就得回來著。(看看表)快開幕了。

雅考夫好吧。(下)

特裏波列夫(用眼睛把舞臺打量了一下)個舞臺真不算壞!前幕,第一道幕,第二道幕,在後,是空的。沒有佈景。可以一眼直望到湖上和天。我要在准八點半開幕,那候月亮上來。

索林    好極了。

特裏波列夫如果劄列奇娜雅到了,一切效果可就毫無問題地都要破壞了。這時候她應該是已到了的呀。她的父和她的後母把她監視得太,所以,她要從她家裏跑出來,要跟在監獄裏那麼困。(整整他舅舅的領結)你的頭髮和下髯都是亂蓬蓬的啦。你應該找人你剪剪了。……

索林(用手理理下髯)正式我的生活的悲呀。就在我年候,我也像是那麼一個整天喝的醉醺醺的人,如此的似的。我在女人身上,從來沒有成功。(坐下)我妹妹什麼心情不好哇?

特裏波列夫什麼?她不高啦。(坐在索林旁)她嫉妒。你看她不是已起我,反次表演,反起我本來了,只因的不是她,而是劄列奇娜雅。我本,她看都沒有看,就已經討厭了。

索林(笑著)得啦,你是打哪兒看出來的呀?……

特裏波列夫一想,麼一個小小的劇場裏,受人呼的將是劄列奇娜雅,而不是她,就已生氣了。(看看自己的表)我個母呀,真是一個古怪的心裏病例啊!毫無問題地,她有才氣,明,一本小夠讀得落淚,能捏克拉索夫的全部小篇,伺候病人也溫柔得像一個天使;只是你可得好好當心,千萬不要在她的面前稱!嘿!那呀,喝!你只能誇她,只能她;你們應她在茶花女或者在生活的醉意裏那種也比不上的表演而高呼,而驚。然而,她既然在這鄉下找不到種陶醉,於是倦了,怒了,就把我都看成了仇人了,任都由我的。而且,她是迷信的,她永不同點三支蠟,她怕十三個數字。她是吝的。我確知道她有七萬布,存在傲迭一家行裏。可是你向她借一次錢試試,她准得哭著說窮

索林    是你子裏裝著個成得你母不喜你的本,所以你才煩惱如此的。放心吧,你母親愛你。

特裏波列夫(撕著花瓣)她不我,一點,很……一點也不。(笑)你看,我母我。啊!她要生活,要,要穿上鮮豔的上衫。我已25了,我的年,本來應該經常提醒著她,她應該知道自己不再年了。可是,我不在她面前,她只有32;當著我的面,她就得是43也就是她恨我的原因。她也知道我是反目前這樣戲劇的。她卻它,她認為她是在神聖的藝術。可是我呢,我得,在的舞臺,只是一種例行公事和一種格式。幕一拉開,腳光一亮,在一缺一面的屋子裏,大的人才,些神聖藝術的祭祀,就都表演起人是怎麼吃、怎麼喝、怎麼戀、怎麼走路、又怎穿上衣來了;當他從那些庸俗的畫面和言裏,拼著命要出一點點淺薄的、得的教來,教,也只能適於家庭生活了;一千種不同的情形,他只是永我一種西看,永是那一種西,永遠還是那一種西;——我一看見這些,就像莫泊桑開那座庸俗得把他子都亂了的巴黎塔一,拔腿就逃了。

索林    然而咱沒有戲劇可也不行啊。

特裏波列夫求另外一些形式。如果些新的形式是真不存在,那麼,什麼也沒有倒好些。(看看表)我我的母,我很她。可是她的是一種荒的生活,她只跟那個小在一起,無什麼候,都看她的名字在報紙上亂跑,——都叫我受。有候,我得心裏有一個普通人的自私心在說話;我甚至惋惜我母竟然是一個著名的女演,我得如果她是一個普通女人,我會幸福得多。你說說,舅舅,有比我境更望更背常情的:你想一下,我的母接待著各種各的名流,演,作家,而我呢,我是他當中唯一的一個不算是什麼的人,容我待在他一起,只因我是她的兒子。我是呢?我是個什麼的人呢?一個像編輯們所常的他“無法負責”的情況,逼得我在三年上離開了大學。我什麼才幹也沒有,我一個小也沒有,而且,根據我的照,我不是基的一個下人。因,我父親雖然是出名的演,他自己確是被認為是基下人。因此,所有她客的那些演和那些作家,每逢我肯於垂青的候,我就得他只是在打量我有多麼不足道,——我猜得出他思想深想的是什麼,我感到受侮辱的痛苦。……

索林    回來啦,個小家是個什麼的人哪,請問?好個古怪的人!他從來什麼也不

特裏波列夫他是一個明、簡單、有一點鬱的人,你知道。很文雅。他沒有四十,可是已出了名啦,也已整個袁萎啦。……至於他的作品,那……我可怎麼呢?漂亮,有才氣……只是……完了托斯泰和左拉的,我想也不願意再看一點點特裏果林的了。

索林    我呀,你知道,我喜文人。當年,我有一陣熱情地嚮往著兩事:婚和成作家。可是我哪一也沒有成功。是的。真的,即或作一個小小的文學家,也呀。

特裏波列夫(聽)我聽腳步聲啦。(抱住他的舅舅)沒有她我活不下去。……就她的腳步聲音,我都聽。……哈,我可真幸福啊。(急忙向著上的妮娜劄列奇娜雅走去)我的仙女,我的夢啊。……

妮娜(激)我沒有來晚吧?……沒有,是吧?……

特裏波列夫(吻她的兩手)哪兒晚呀,沒有,沒有。……

妮娜    我一整天都急得要命!我怕我父把我住。……可是他和我後母出去了。才天色,月亮上來了。所以我就打我那幾匹,叫它快跑!(笑)可是在我滿意了。(用力握索林的手)

索林(笑著)一眼睛,我看著是哭了的吧?……嘿!嘿!可就不乖啦!

妮娜    沒有什麼。……你看我喘得多害。半點以後我就得走,咱的快著點。不能多待,不可能,不要叫我多耽,我求你。我父不知道我在兒。

特裏波列夫真的,是開始了。當把大家都叫來了。

索林    我去吧,我就去。(向右方走去,唱)“兩個投兵,回到了法西……”(往四下看看)有一回,我就像你這樣唱,一個副察官跟我:“您的聲音真有力量,大人。……”完,他思索了一下添了一句:“可就是……聽。”(笑,下)

妮娜    我的父和他的女人不准我到兒來。他們說全是些行的人。……他怕我當了女演。可是我自己著像只海似的叫片湖水吸引著。……我的心裏滿是你。(往四下望)

特裏波列夫兒只有咱兩個。

妮娜    的那兒有個人……

特裏波列夫沒有,一個人也沒有。(他相吻)

妮娜    叫棵什麼呀?

特裏波列夫一個榆樹

妮娜    它的什麼麼暗哪?

特裏波列夫是晚上啦,一切西就都得昏暗了。不要走那麼早吧,我求你。

妮娜    不可能。

特裏波列夫妮娜!我到你家去怎麼?我要整個都站在花園裏,看著你的窗

妮娜    不可能。打更的會看你。Tresor(狗名),它跟你不太熟呢,它會汪汪的。

特裏波列夫你。

妮娜    嘶……

  【腳步聲

特裏波列夫那是?雅考夫啊,你

雅考夫(舞臺後)啦,是我。

特裏波列夫都在自己位子上準著吧。候到了。月亮上來了

雅考夫   啦,上來啦。

特裏波列夫好酒精了有硫磺呢?那對紅眼睛出候,當有一股硫酸味。(向妮娜)來吧,一切都全了。你有點心慌?……

妮娜    是,慌得很。倒不是因你母,我不怕她,可是特裏果林在兒。……我怕得害,我在他面前演戲覺得羞愧。……麼一個著名的作家。……他年輕嗎

特裏波列夫是的。

妮娜    他寫的小真可呀!

特裏波列夫(冷冷的)我不知道,我沒有讀過

妮娜    你的本很演。人物都沒有生活。

特裏波列夫人物沒有生活!表生活,不應該照著生活的子,也不照著你得它應該子,而當照著它在我夢想中的那個子。……

妮娜    你的本缺少作,全是臺有,我著,本裏還總應當有些情。……(他走到臺子後去)

  【葆琳娜安德列耶夫娜和鐸爾恩上

葆琳娜  空氣冷起來了,去,穿上你的膠套鞋去。

鐸爾  我太

葆琳娜  你就不注意自己的身體。這簡直是固。你自己哥一生,你當很知道潮濕你沒有一點好的,可是你偏高叫我痛苦;昨天吧,你就心在涼臺上待了整整一夜。……

鐸爾恩(低唱著)不要他的青春已經毀掉”

葆琳娜你和伊裏娜尼可拉耶夫娜得那麼入神,把你……天氣冷下來都不得了。承吧,你喜她。……

鐸爾  我五十了。

葆琳娜  那有什麼關係!在一個男人,這還不算老。你還顯得很年,照兒招女人

鐸爾  你可要我怎麼呢?

葆琳娜  男人都一模一,都是永在一個女演腳底下的。沒的!

鐸爾恩(低唱)你看我,又來啦,來到你的面前。”如果社會上喜歡藝術家,而且待他待,比如,和待商人不同呢,那是很自然的事情。屬於理想主

葆琳娜   女人們總情,是向嫁你。那也是理想主義嗎

鐸爾恩(聳聳肩)可是呢?我承,她們對我一向都表示好感。她們愛我,最主要的是了我有熟的手。十年或者十五年以前,全省裏,我是唯一的像科醫生,你還記?而且,我一向是個矩人。

葆琳娜(拉起他的手來)我的親愛

鐸爾  當心。有人來了。

  【阿卡基娜挽著索林,特裏果林,沙姆拉耶夫,梅兼柯和莎同上

沙姆拉耶夫一千八百七十三年,她在波達瓦博會上,演的可妙極啦!那真是了不起!嘿!你看她演的!有,你碰巧能告我,那個演滑稽角色金,就是巴威揚諾維奇,他在在什麼地方啦?他演的那個拉斯波柳耶夫,演得真是沒有兒啦,甚至比多夫斯基高一籌呢,我敢跟你親愛的夫人。他如今在什麼地方啦?

卡基娜你永關心洪水以前的古代人物,那我怎麼能知道呢?(坐下)

沙姆拉耶夫(息著)帕什卡金啊!如今再看不像他那的了!舞臺正在衰落著呀,伊裏娜尼可拉耶夫娜!再也看不當年那些粗壯的橡了,如今剩下的全是些殘子啦。

鐸爾  今天大的人才確是稀少了,倒是實話,然而,從另外一方面看呢,一般演的水準,確大大地提高了。

沙姆拉耶夫我不能同意你的。再是一個趣味問題呀。De gustibus aut bene, aut nihil(“趣味各有高低”——拉丁文)

  【特裏波列夫由舞臺後便走出來

卡基娜(向她的兒子)怎麼阿,我親愛的孩子,就要開始了

特裏波列夫等一會兒,你稍微忍耐一下。

卡基娜(背哈姆雷特的一段臺)“啊,我的兒子!你叫我的眼睛看到了我的靈魂深,我看它流滿血、生遍了致命的膿瘡。我完了!”、

特裏波列夫(同的臺)“你什麼向淫邪屈膝,什麼到罪的深淵裏去情?”

  【號聲從舞臺後面響起

        先生太太!開始了!注意!

  【停

        我開始。(用一根小木棍輕輕敲著,很高的聲音)啊!你,在茫的夜色裏,旋於湖上的,些可敬的古老陰影啊,催我入睡吧,使我在夢中得以到二十萬年以後的情景吧。

索林    二十萬年以後,那可就什麼都沒有了哇。

特裏波列夫好了,那就種什麼都沒有的情景,出來吧!

卡基娜就算是這樣吧。我們現在睡著了。

  【幕啟。湖上的景色。月亮掛在天,反映在水裏;妮娜劄列奇娜雅,周身白色的衣裳,坐在一巨大的石

妮娜    人,子,鷓鴣著犄角的鹿,,蜘蛛,居住在水中的無言的,海盤車,和一切肉眼所看不的生靈,——之,一切生命,一切,一切,都在完成了它淒慘的程之後消失。……到在,大地已有千萬年不再荷著任何一個活的西了,可憐的月亮徒然點著它的燈亮。草地上,清晨不再%長鳴,菩提裏再也聽不小金蟲的低吟了。只有寒冷,空虛,淒涼。

    【停

        所有活生靈的肉體都已化成了埃;都已被那個永恆的物力量,成了石,水和浮雲;它的靈魂,都熔到一起,化成了一個。個宇宙的靈魂,就是我……我啊。……我亞歷山大大帝,撒和莎士比,拿破和最不足道的蟥的靈魂,一起在我裏邊隱隱沸。人的理性和禽的本能,在我的身上結為一體了。我得一切,一切,一切,些生靈的每一個生命都重新在我身上或者。

  【磷火出

卡基娜(極小的聲音)衰落的情景快要出了!

特裏波列夫(求地,著指的神色)媽媽

妮娜   我孤獨啊。每隔一百年,我才開嘴唇,說話一次,可是,我的聲音,只有在種空虛裏淒涼地迴響著,沒有一個人聽。……而你呢,慘白的光亮啊,你也不聽我。……沼裏的腐水,靠近黎明分,就把你分娩出來,你於是沒有思想地、沒有意志地、沒有生命的脈搏地、一直漂泊到黃昏。那個不朽的物力量之父,撒旦,生怕你重新得生命,立刻就,就像對頑石和流水一,不斷地行著原子的點化,於是,你就永無休止地在形。整個的宇宙裏,除了精神,沒有一是固定的,不的。

  【停

        我,就像被投空虛而深邃的井裏一個俘一般,不知道自己到了什麼地方,也不知道會遭遇到什麼。但是,只有一件事情我是很清楚的,就是,在和撒旦,一切物力量之主的一殘酷的鬥爭中,我會戰勝,而且,在利以後,物和精神將會熔化成完美的和的一體,而宇宙的自由將會開始治一切。但是那個情景的實現,只能是一點一點的,必經過千千萬萬年,等到月亮、燦爛的天狼星和大地都化成埃以後啊。……在那以前,一切將只有恐怖。……

  【停;湖上出了兩個

        看,我的勁敵,撒旦走來了!我看它的眼睛了,紫啊,怕人啊。……

卡基娜有硫磺的味道。是需要這樣

特裏波列夫

卡基娜(笑著)哈,是造舞臺效果的。

特裏波列夫的!

妮娜   使它悲哀的,是人不存在了。……

葆琳娜(向鐸爾恩)你怎麼把帽子摘下來啦?戴上,要不你會著涼的。

卡基娜丈夫是在向撒旦,那個永恆物之父脫帽致敬呢。

特裏波列夫(激怒,很高的聲音)算了!了!幕!

卡基娜了什麼生氣呀?

特裏波列夫了!幕!幕,聽了沒有!(腳)幕!

  【幕落

       一百個不住!是我忘了,應該是只有幾個民才有寫本和上臺表演的力。我侵犯了利!……我呢…我……(,卻只做了幾個失望的手,就從左方下)

卡基娜是怎麼啦?

索林    了他的心。

卡基娜是他自己事先肯定了的呀,說這全是著玩兒的,所以我才把他本當成這樣看的啦。

索林    是不,可……

卡基娜可是在呢,仿佛他又著自己寫的是一個有大價的作品啦!嘿,你就瞧瞧!種表演,種熏死人的硫磺,就不算是開玩笑,而算是示威啦。……毫無疑地,他是想教教我們該當怎寫,當怎演。說實話法可討厭哪。隨你想怎麼都行,反正我得像種接不斷的攻和揶揄,果會叫也忍耐不住的!直是一個逞任性的孩子,滿腦子都是自尊心。

索林    他本想叫你高的。

卡基娜真的?那他什麼不一個普通的本,卻勉種衰落的諺語呀?如果只是了笑一笑呢,那,我也很願意聽聽,然而,他不是自以是在給藝術創立新形式、立一個新一點也不上新形式。我倒認為這是一種很壞的向。

特裏果林論誰,都得容他按照自己的意思和自己的能力寫呀。

卡基娜他按照他的意思和他的能力寫去好啦,只有一,他可不要來我呀。

鐸爾  雷神啊,你起雷霆來啦。

卡基娜我是個女人,不是個雷神。(點起一隻香煙)我不是生氣,我是看一個年人用麼愚蠢的方法,來消磨他的時間,確確實實感到心疼。我並沒有想要他的心。

兼柯每一個人有全力把精神和物分開,因可能精神本身就是多物原子的一個合體。(向特裏果林,切地)你知道,恐怕作一個描寫我小學教生活的本,把它演一演;我的生活可太苦啦,真地呀!

卡基娜完全,只是咱撇開本呀原子呀的吧。夜色多麼美呀。有人在唱。你

  【大家

        唱的多好哇!

葆琳娜  是從傳過來的。

  【停

卡基娜(向特裏果林)你坐到我旁來。十年或者十五年以前,片湖水上,差不多每夜都繚繞著音和歌聲;湖有六座大莊院。永是笑聲,嘈聲,聲,有,情呀,沒有完的情。……那個候,六座莊院的偶像,那位主角小生,(用手指著鐸爾恩)我很榮幸地向你吧,就是位耶夫蓋尼蓋耶奇醫生。他今天很漂亮,但是,在候,他是所向無的。咳,我有些後悔起來了。我什麼要我可憐孩子的心呢?我心裏著不安。(叫)考斯佳,我的兒子啊!考斯佳!

    我去找他去。

卡基娜請費心吧,親愛的。

莎(向左方走去)——喂,康士坦丁加夫裏洛奇!喔——喂!(下)

妮娜(從舞臺後出來)一定是就在兒打住啦,我可以出來了。你好呀!(抱阿卡基娜和葆琳娜)

索林    好哇!好哇!

卡基娜好哇!好哇!我們讚賞你啊!生來這樣一個容貌和麼美的一個聲音,不可以久埋沒在下,那可是犯罪呀。你確有才能。你聽我的?你絕對應當演

妮娜    啊!那是我的夢想啊。(一口氣)然而是永不會實現的。

卡基娜誰說的定呢?可是准你介吧:特裏果林,包裏斯阿列克塞耶奇。

妮娜    啊,我真幸運。……(局促)你所寫的我都讀過。……

卡基娜(叫妮娜坐在她身旁)不要拘束,我的乖孩子。他是一位名人,心地卻很單純。你看,他自己都害羞了呢。

鐸爾  我向把大幕拉開了吧。再這樣可受不住了。

沙姆拉耶夫(高聲)雅考夫,把大幕拉開了好吧?

    【幕啟

妮娜(向特裏果林)可奇怪,你不

特裏果林我一個字也不懂。但是我很高地看了下去。你演的那麼富於感情。而且佈景也很美。

    【停

         片湖水裏的一定是很多的。

妮娜    是的。

特裏果林愛釣魚。我認為在太陽落山的候,一個人坐在水,凝著浮子,那種趣,是再也沒有比那更大的了。

妮娜    當然了,我得,一個當受過創作愉快的人,其餘的一切愉快,就不會再叫他感得到了。

卡妮娜(笑著)別說了。要一恭他,就把他弄得窘得很。

沙姆拉耶夫得有一次在莫斯科的歌院裏,那個著名的西瓦嘴就唱低下一個音程去。好像有成心安排好了似的,有一個低音唱手,是聖西德聖班的一個唱聖的,也正來看。你就想一想,我可有多麼吃驚吧!忽然從高的樓座裏,冒出一聲“好哇,西瓦!”整整又低下一個音程去。……就象這樣,你聽(用一個極低的聲音):“好哇,西瓦。”……把全子的人都聽楞了。

    【停

鐸爾  一個天使飛過去了。

妮娜    我可得走了。再

卡基娜怎麼?什麼走麼早呀?我不放你走。

妮娜    爸爸等著我呢。

卡基娜是那麼討厭哪……(她們擁抱)可是,也沒有法呀。你走開了,可真可惜。

妮娜    你不知道我走開了自己有多麼受啊!

卡基娜當找一個人送你回去呀,我的親愛的。

妮娜(驚慌)啊!不要,不要!

索林(求地)不要走吧。

妮娜    不可能,彼得尼可拉耶奇。

索林    再待一個鐘頭,你再走。不要走,真的,可……

妮娜(思索著,眼淚汪汪的)不可能!(握握他的手,迅速地走下)

卡基娜真是一個可憐的女孩子啊。仿佛聽她死去的母親臨死的候,把她所有的財產,一筆很大的財產,都送她丈夫了,一個也沒剩。可是在呢,個孩子什麼也沒有了,因她的父把他所有的又送弦太太了。真沒廉恥。

鐸爾  是的,她那位好爸爸,句公平的,是一個地道的大流氓。

索林(搓著有點冷的手)走了吧?天氣冷起來了。我的腳又疼了。

卡基娜你那兩隻腳哇,得是木做的,用力氣拖都拖不。咱走吧,不幸的老子。(挽著他的一隻胳膊)

沙姆拉耶夫(把胳膊他的太太)夫人?

索林    條狗又起來了。(向沙姆拉耶夫)伊利阿方那西耶奇,我球你,叫人把它放開了吧。

沙姆拉耶夫不可能,彼得尼可拉耶奇,那呀,賊們鑽進去的。我那兒放的有栗子。(向走在他身旁的梅兼柯)是的,整整低下一個音程去“好哇,西瓦!”可你得注意,他不是一個職業的音家,也不是一個普通唱了。

兼柯們賺多少哪,那些唱聖的?

    【除鐸爾恩外,全下

鐸爾恩(一個人)我不知道,也是我完全外行,也是我頭腦錯亂,但是,我確確實實歡這本。有些西。在那個女孩子到她的寂寞,後來又等到魔鬼著那兩隻眼睛出候,我就得手都感發顫了。是清新的,天真的。我個來的人就是他。……我打心裏想說許多好聽的

特裏波列夫(走上)大家全走了。

鐸爾  在呢。

特裏波列夫那個小莎在花園裏到找我。多麼叫人受不了!

鐸爾  康士坦丁加夫裏洛奇,你的本叫我非常喜。它有某種奇特的西,我然沒有聽完,但是印象依然是很的。你有才能,你繼續方面走。

    【特裏波列夫烈地握他的手,狂抱他

        看你是怎一個神經質的人哪!他眼淚都要流出來了。……才我想跟他什麼來著?你的材是從抽象世界裏出來的,你做得很,因一個藝術作品,當是一個大思想的表。只有嚴肅西,才是美的西。但是你的色怎麼這樣雪白呀!

特裏波列夫這樣說,你是得我持下去了?

鐸爾  是的。……但是只當去表重要的和不朽的西。你知道我以往的生活,是有鑒別力的,而且是多種多的。我很滿足了。但是,如果能叫我感藝術家在作的候的那種鼓舞著他的力量,我認為我會藐我的物展,和一切與它有關的西的。我會拋開個世界,盡可能地逃到高去的。

特裏波列夫你原,劄列奇娜雅呢?

鐸爾  不但如此。一切藝術作品,都當含有一個明的,十分明確的思想。你當知道你什麼要寫作。因,如果你景宜人的道路,毫無目的地走下去,你一定要迷路,而你的才能也一定就成了你的毀滅

特裏波列夫(不耐劄列奇娜雅到哪兒去啦?

鐸爾  她回家了。

特裏波列夫(心亂了)那可怎麼呢?我要她。……絕對要……我要到她那兒找她去。……

    莎上

鐸爾恩(向特裏波列夫)靜一下,我的朋友。

特裏波列夫我無如何也要去。必去。

    康斯坦丁加夫裏洛奇,到房子裏去。你的母等著你呢。她很不放心你。

特裏波列夫她我已出去啦。有,我求求你大家,都不要我吧!我一個人待待吧!你跟著我幹什麼呢!

鐸爾  得啦,得啦,我的孩子……翹翹……你叫什麼

特裏波列夫(含著眼淚)了,醫生。謝謝你。……(下)

鐸爾恩(一口氣)青年啊,青年啊!

    一沒有什麼再可以候,就都咕著:青年啊,青年啊。……(鼻煙)

鐸爾恩(把她的鼻煙盒拿來,扔到林裏去)這討厭

  【停

        好像他在房子裏已經彈起琴來了。咱去吧。

    等一等。

鐸爾  什麼事?

    我想再跟你。……我很想告你。……(激)我不我的父……可是我你有一種父女之情似的。我的整個靈魂都得你跟我很。……説明我。幫助我,不然我會做出糊塗事來的,我會毀滅我的生命,我會糟蹋它的。……照這樣我是再也支持不下去了。……

鐸爾  我能幫你什麼忙呢?

    我痛苦。沒有人、沒有人知道我有多麼痛苦啊!(把頭輕輕地倚在鐸爾恩的胸上)我康斯坦丁。

鐸爾  怎麼個個都是神病呢!怎麼到都是戀呢。……啊,迷人的湖水啊!(溫柔地)可是件事我能怎麼呢,我的孩子?你?我能怎麼呢?

 

                                                   ——幕下

 

第二幕

一片棒球,靠右,帶寬大涼臺的房子。左,湖。湖水動盪地反映著太陽。花。中午。。遊戲場,一棵老菩提下,阿卡基娜,鐸爾恩和莎坐在一張長凳子上。鐸爾恩的膝上放著一本打開的

 

卡基娜(向莎)來,咱站起來。(她站起來)咱並肩站。你二十二,我差不多大你一倍。耶夫蓋尼蓋耶奇呀,我兩個人誰顯得年些?

鐸爾    你呀,當然

卡基娜你聽?……什麼呢?因我工作,我用感情,我永,而你呢,你老待在一個地方,你不用去生活。……有,我向例不操心未來。我永也不想到老,也不想到死。怎麼的,也逃不

      可我呢,我總覺得自己已生下來很久很久了。我拖著我的生命往前走,就像拖著一條無盡的鐵鏈子似的。……我常沒有一點點活下去的欲望。(坐下)當然,是糊塗應該振作一下,把些都給擺脫掉。

鐸爾恩(低唱著)把我的供白告她,把我的誓言傳給她。……”

卡基娜而且,我像一個英國人那麼注重錶。我永叫自己整整齊齊的,就像大家常的似的,無是梳裝,無是打扮,永commeil faut(“照應該子”——)。我每逢出,哪怕是只走到花園裏來呢,你也永看不我穿著 neglige(“睡衣”——)或者沒有梳。能叫我保持年的,就是因我從來不我自己成一個不整的女人,從來不像的女人似的,那麼馬馬虎虎。(兩手叉著腰,在遊戲場上走來走去)你看我,看上去像個小雛雞那麼活;我能演15的小姑娘!

鐸爾    得啦,我得往下念啦。(拿起他的來)我們剛才念到了糧商和老鼠……

卡基娜和老鼠,了。念吧。(坐下)不,把書遞給我,該輪我念念了。(接過書來,用眼睛找他們剛才念到的地方)和老鼠……我找到了……(在的,髦人物嬌慣著小家,把他引到自己家裏來,就和糧商在他的倉庫裏養老鼠一的危。然而卻很行。所以,當一個女人挑了一個作家,想要據己有的候,她就用恭、陪小心和溺來剿他……”呀,在法國才是這樣子呢,在咱們這兒,可沒有固定的程式。一般來,一個女人在俘一個作家之前,她已狂地上他了,我你相信一點。不必事找太的例子,就比如,拿特裏果林和我吧……

  【索林拄著他的拐杖上。妮娜走在他身旁;梅兼柯在他身後推來一把空

索林(用一種小孩子說話的口氣)怎麼滿意了吧?咱今天高啊,真的。(向他妹妹)看咱多高!父和後母到特維爾去了,咱們現在有三整天自由的日子。

妮娜(坐在阿卡基娜旁抱她)我多幸福啊!在我整個是你的了。

索林(坐在他的椅子上)她今天真美呀!

卡基娜打扮得又漂亮,又有趣……真是個可的小姑娘。(吻她)可是我不要她稱得太多了,免得他招來不幸。……包裏斯阿列克塞耶奇哪兒去啦?

妮娜    他正在游泳池那兒釣魚呢。

卡基娜我奇怪他就會!(正想繼續讀下去)

妮娜    的什麼?

卡基娜莫泊桑的,“Sur I eau”(在水上),我的乖孩子。(了幾行)低下的就沒趣味、也不真了。(合上)我心裏很不安。告我,我的兒子是怎麼啦呀?他什麼這樣憂愁,心緒這樣壞?他在湖上待了好些天,我幾乎就不著他了。

    他心裏苦。(向妮娜,羞怯地)你把他寫的讀給我幾句好

妮娜(聳聳肩)真的?那多麼沉哪!

莎(抑制著自己的興奮他自己西的候,他的眼睛裏就著光芒,他的色就白了。他的聲音美鬱,他的度像一個人。

  【索林的鼾聲

鐸爾    夜安啊!

卡基娜彼得沙!

索林    啊?

卡基娜你睡著了

索林    一點也沒那麼回事。

    【停

卡基娜你一點也不保養自己,哥哥,呀。

索林    我到很願意吃點什麼藥補補呢!可是醫生不叫嘛。

鐸爾  六十歲還補藥哇!

索林    人就是到了六十,也想活呢!

鐸爾恩(生氣)那好啊!那你就喝點草精好啦!

卡基娜得他要是到溫泉去去會有好的。

鐸爾  哈!他可以去……也可以不去。

卡基娜這話可叫人隨便怎麼懂去吧。

鐸爾  沒有什麼要懂的。這話十分清楚。

  【停

兼柯彼得尼可拉耶應該把煙戒了。

索林    糊塗

鐸爾  不是糊塗。酒和煙都能亂人的本性。抽完一支雪茄,或是喝完一杯伏特加,你就再也不是彼得尼可拉耶奇,而是彼得尼可拉耶奇加上另外一個人了。你的那個自己了,你你自己也就得像一個第三者了。

索林(笑著)倒是很可以。你是真正生活了的,可我呢?我在司法部當了28年差,我沒有生活呢,真的,我什麼經驗都沒有呢,所以,如果我是的想要活一活,那是很自然的事。你什麼都了,什麼都無所了,所以你才有心情談論哲學;可是我呢,我要生活,所以我才沒有白葡萄酒不吃,所以我才抽雪茄,如此,道理很簡單

鐸爾  們應嚴肅對待生活。但是,60歲還要吃補藥後悔沒有充分利用青春,呀,你原我,佻。

莎(站起來)是去吃午候了,我想。(散的、遲緩的腳步)我的腿都麻木了……(下)

鐸爾她准得在吃午以前灌下兩小杯去。

索林    可憐的女孩子,她沒有幸福啊。

鐸爾  是些無聊的,您大人。

索林    你的議論,就像一個什麼都不缺少的人的。

卡基娜啊!呀,有什麼比微微的猶豫味道更倦人的麼熟,又麼靜,也沒有事做,都在高哲學來消磨光……跟你在一兒倒是挺有趣的,朋友,聽著你們說話,也是一個快,但是……在自己的旅裏去自己角色的臺,可要舒服的多呀!

妮娜(興奮地)真的。我多麼瞭解你的呀!

索林    當然,在城裏要舒服得多。自己有自己的公室,也不能亂闖進去,除非叫一個聽差先通電話……有,街上跑著散雇子,如此的……

鐸爾恩(低唱著)把我供她,把我的誓言轉給她……”

  【沙姆拉耶夫上,葆琳娜跟著上

沙姆拉耶夫大家全在兒啦。都好呀,我的朋友。(吻阿卡基娜的手,隨後又吻妮娜的手)很高健康。(向阿卡基娜)我的太太跟我,你向跟她今天一城去。真的

卡基娜

沙姆拉耶夫……很好哇。可是你怎麼去法呢,親愛的夫人?今天所有工人都在忙著搬運裸麥拉。我能你什麼呢,你跟我說說

卡基娜什麼?我怎麼知道呢,我?

索林    有套呀。

沙姆拉耶夫(急起來)?可我上哪兒去找馬軛子去呢?我上哪兒找去呢?真古怪!真不可理解!親愛的夫人!你原我吧,我向你的天才彎腰,我也準備為牲我的壽命十年,、可就是不能你!

卡基娜然而我要是非走不可呢?無怎麼是可算新啦!

沙姆拉耶夫親愛的夫人!你不懂運莊稼是怎麼個情形啊!

卡基娜(很生氣)又是那老一套!既是這樣,我今天就回莫斯科。派人到村子裏去我租幾匹來,要不我就走到站去!

沙姆拉耶夫(也生起氣來)即使這樣!我就辭!你另找一個管家的去吧!(下)

卡基娜每年夏天套故事,沒有一年我到兒不受侮辱!我以後在也不到兒來了!(向游泳池的方向、左下,了一會,看她走房子去。特裏果林釣魚竿和一個桶,跟在她後

索林(大怒)太不啦!不成體啦!我可再也忍不住了。叫他們馬上把所有的了來!

妮娜(向葆琳娜)伊裏娜尼可拉耶夫娜,大的一個女演一點小事都拒呀!無她的什麼願望,哪怕是一個任性的主意呢,道不比你運莊稼重要得多?絕對不可相信的事!

葆琳娜(懊我能有什麼法呢,我?我能怎麼呢?你就站在我的地步想想吧。

索林(向妮娜)去找我妹妹去……咱都去求她放棄她的決定。同意?(望著沙姆拉耶夫下去的那一叫人受不了!真是一個君!

妮娜(不叫他站起來)不要,不要……我推著你走……

  【妮娜和梅兼柯推那把椅……

       真可怕!

索林    是呀,是呀,真可怕……但是不能由他就這樣辭了工一走,我要跟他去兩句。

  【他下;剩下鐸爾恩和葆琳娜

鐸爾  個個都麼招人討厭啊。說實話,你的丈夫真被人趕出去,然而情形的轉變,又會是另外一個子:個老太婆似的彼得尼可拉耶奇和他的妹妹,果准要向他道歉。你等著看吧!

葆琳娜   也都送到田地裏去了!個人啊,你天天得跟他鬧誤會。你真不知道叫我多麼苦啊。我要病了;你看我身抖得多害……他的粗暴叫我頭暈。(求地)耶夫蓋尼,我的親愛的,我的情,把我走吧……日子一天天地去,我都不年啦。啊,至少在我沒有死以前,不要再藏藏掩掩的、再說這謊話了……

鐸爾    我五十五了,重新生活一遍可太晚了。

葆琳娜    我知道你什麼拒。除了我以外,你近的女人。你不能把她都接到你家去呀。我懂得。原這樣招你討厭吧。

  【妮娜出在房子附近;她采著花

鐸爾   是哪兒的,看你的。

葆琳娜   嫉妒心得我痛苦。當然,你是一生,你不能避免女人。我懂得……

鐸爾恩(向走近了的妮娜)的情形怎麼啊?

妮娜     伊裏娜尼可拉耶夫娜哭了。彼得尼可拉耶奇的氣喘病又作了。

鐸爾恩(站起)我去,草精吃,兩個人都得吃吃……

妮娜(把花遞給他)你的。

鐸爾    。(向著房子走去)

葆琳娜(跟在他身多麼好看的花呀!(走到房子附近,聲音低下去)把話給我!我!(鐸爾遞給她,她把那些花挫弄壞了,然後拋開;兩個人走房子)

妮娜(一個人)一個著名的女藝術家哭,特麼一點小事,可真有點奇怪。可是,一個大作家受者的崇拜,報紙上每天都到他,到處賣他的照片,作品被人翻多種外國文字,這樣一個作家,卻把整天的時間都消磨在釣魚上兩條鯰魚來,就高得很,不更奇怪?我原以名人都是傲的、不能接近的;原以是瞧不起一般人的;原以要用他的聲望和他的名字的響亮,來向那些把出身和財產看得高於一切的俗人復的。可是,我所看的卻是他哭,他竿去釣魚,玩牌,跟人一的笑,一的生氣……

特裏波列夫(上,沒有戴帽子,提著一支,和一隻打死的海)你一個人?

妮娜    了。

  【特裏波列夫把海放在她的腳下

妮娜    是什麼意思?

特裏波列夫我做了麼一件沒面的事,竟打死了只海。我把它獻在你的腳下。

妮娜    是怎麼啦?(拿起那只海來,仔看)

特裏波列夫(停一下之後)我不久就會照著子打死自己的。

妮娜    直不能再懂你啦、

特裏波列夫了,是從我不能再懂你那個候起的。你我的度已經變了,你的眼神是冰冷的,我在你面前使你不自如。

妮娜    近來你性情暴躁了,也都不可解,盡用些象徵。只海無疑地也一定是一個象徵了,但是,你原我吧,我可不懂……(把海放在凳子上)我太單純了,不能瞭解。

特裏波列夫是從那天晚上,我那個本失得那麼慘的候起的。那是一件女人不能原的事情。我把什麼都了,一片也沒有剩。你真不知道我有多麼不幸啊!你的冷淡是可怕的,不可相信的。就如同我從昏睡中醒來,突然發現這片湖水已幹了或者地下去了。你剛剛說,你太單純,不能瞭解我。唉!並不太複呀!人家不喜我的本;你瞧不起我的才能,你已把我看成和那麼多的人一平凡、沒有價的一個人了……(腳)我太明白了,我太明白了!我著我的子裏像有一顆釘子似的,死的西啊!Hi有,我的虛榮心也在喝著我的血,像個吸血鬼似的在吸幹我的血,也叫它下地去吧……(看著者一本向前走來的特裏果林)來的才是一個真正天才呢;他像哈姆雷特那走路,他也拿著一本屬(嘲笑)“是些字,字,字……”個太陽沒有照到你身上來呢,可你已笑了,你的眼睛已熔化在它的光芒裏了。我不願意妨礙你。(趕快走下)

特裏果林(著筆鼻煙,喝伏特加……永穿黑衣服……小學教員愛上了她……

妮娜    你好呀,包裏斯阿列克塞耶奇。

特裏果林  好呀,妮娜米哈伊洛夫娜。一種意外的情況,使我似乎非得今天離開兒不可了。很可能咱從此就再也不能會面了。我很得惋惜。我以前不常有機會遇到年的姑娘,年的、可的;而且一個人在十八九的年上是怎一種感,我也都忘了,剩下的只是一些模糊的概念了。所以,我的小裏所描寫的少女,一般都是不真的。我真成一個你,哪怕只有一個小呢,也可以會你在想什麼,你整個是怎一種人。

妮娜    可我真想成一個你呢!

特裏果林  什麼?

妮娜    會像你這樣著名的一個天才作家,是怎呀。成名人怎一種感呢?成名叫你都感到什麼呀?

特裏果林  到什麼?什麼也不感,毫無疑從來沒有想呢。(想了一想)兩者必居其一:不是你把我的名聲想得大了,就是我它毫無感

妮娜    人家在報紙到你的候呢?

特裏果林  如果是些恭,我就高;如果是批我的呢,我心裏就不痛快一兩天。

妮娜    真了不起呀!你可不知道我有多麼羡慕你呀!人的命運多麼不同啊!有些人的生活是單調的、暗淡的,幾乎拖都拖不下去;他都一,都是不幸的。又有些人呢,比如像你吧,……是一百萬人裏才有一個的……就享受著一個有趣的、光明、的充滿了意的……生活。你幸福……

特裏果林幸福,我?(肩)哼……你到名望,到幸福,到光明的、有趣的生活。可是,於我,所有些美的句子,就像是——我用這樣一個名——果子我毫無意。你太年,太善良。

妮娜    你的生活真美呀!

特裏果林  又有什麼特美的呢?(看看自己的表)我得寫西去了。原我吧,我很忙……(笑)你呀,就像俗的,你剛剛踩到我的腳眼上了,所以我就激起來,甚至有一點生氣。然如此,我們談談也好吧。就談談我的生活,個光明的、有趣的生活吧……那麼,從哪兒氣呢?(思索了一會兒)有的候,人常被一種念念不忘的心思縈繞著,比如,就像一個人日也在夢想著月亮那;我也有種念念不忘的心思。一個思想,日夜地在折磨著我:我得寫作,我得寫作……我得……一篇小幾乎沒有寫完呢,卻又必開始寫一篇新的了,接著是第三篇,再接著是第四篇、第五篇……我接不斷地寫,就像一個旅客不停息那。我沒有法。晴雯你,可又有什麼美的和光明的呢?啊,是一種荒的生活呀!你看我在和你閒談著,我的情感激著,可是我沒有一分惦記我那篇未完成的小。我在看一片浮雲,很像一架三角琴。於是我心裏就想:應該在我一篇小的什麼地方,描寫出一像三角琴的流雲在徘徊。裏不是有金草的味道?我趕快就在我的記憶:香得令人痛的味道,一種寡婦們的花,要用在一個夏夜的描寫裏。咱兩個人所的每一句,每一個字,我都儘快地住,趕快把它藏在我的文學供應庫裏,一旦有了機會好去利用。我等工作一完,就急忙跑去看,或者去釣魚的是在那上找到一點點休息和忘。可是呀,好!我子裏已得一個沉重的炮——一個新目,在翻了。它把我推到桌子跟前,逼著我寫,又不停地寫起來了。永子。我放不開自己來休息休息,我得我是在吞自己的生命,是在把自己最美的花裏的花粉一用盡,在把我的花採取下來,並且踐踏著花根,來向我自己都不知道是的人,供奉一刹那的花蜜啊。恐怕我是了吧?道我的家庭和我的朋友,他也真地拿我當一個正常的人?“你正在寫什麼玩兒啦?你要我點什麼讀讀呀?”聽的永、永。我得仿佛所有些關切,些稱種崇拜,都是謊話,都不是像付病人似的拿來哄我。我真有候害怕呀,怕他偷偷地從我身走來,一把抓住我,把我像包波里什琴一進瘋人院去。從前,即或是我最好的月,我的青春月,於一個初學寫作的我,也是真正痛苦已極的日子啊。作一個渺小的作家,特是在背候,總覺得自己是笨拙的、愚蠢的、膚淺的;他的神緊張的、痛苦的;他沒有法子不在那些弄文學藝術的圈子外徘徊,沒有人承,沒有人注意,他真怕著人的看。他像一個得精光的客。我從來沒有見過者,在我的想像裏,只得他懷惡意的,不相信我的。我怕眾,怕得要命;我的每一個新本每次上演的候,我都眾裏,棕頭髮的在起著反感,黃頭髮的卻冷冷地無於衷,有多麼可怕呀!我所來的是多大的一種痛苦啊!

妮娜    一句吧,道靈感和作當中,就不能一陣陣你些崇高的愉快

特裏果林是的。寫作的候是感到快活的;……而且校自己作品的大,也是快活的。但是作品一出版,我上就討厭它了;我得它寫得很失得它的最大錯誤,是我完全不應該想寫它;於是我自己就起了滿懷怒和憎。……(笑)可是者呢,他表意見說了:“寫得多好呀,寫的多有才氣呀!……寫得真好,但是,離著托斯泰還遠得很呢!”——或者:“是一個好的作品,但是屠格涅夫的父與子,比這還要好得多好的多。”而今後呢,一直到我立墓碑的止,我的作品恐怕永是寫得好,寫得有力氣,有才氣,寫得好,不會再多一句了。等到我死後,我的朋友經過我墓前,將會:“眠的是特裏果林。他從前是一個好作家,但是比不上屠格涅夫!”

妮娜    你原我;我拒瞭解你了。極簡單,是成功把你了……

特裏果林什麼成功啊?我從來沒有自己滿。我不愛這個作作家的我。最壞的是,我生活在一種蜃樓中,我常不懂自己所寫的是什麼……我兒的種水,片天空;我大自然有情感,它在我內心醒一種情,一個不可抗拒的寫作欲望。但是我不只是一個景描寫者呀;我是一個公民,我我的國家,我的人民;我著,作一個作家,我就有談談我的人生,談談的痛苦,談談的將來,談談科學,談談,和等等、等等的其他的問題。於是,我就著一切,加快了速度寫,四面八方也都鞭策著我,催促我,甚至生了我的氣,我像一隻子被一群犬追逐著似的,撞一西撞一地往前跑,可是越跑越得落在生活和科學的後,就像一個下人追不上火似的。果,我得我也只能寫些景,要寫其餘的一切,我就寫不真,就虛假到骨子裏了。

妮娜    你工作得多了;你既沒有時間、也沒有欲望去認識一下你的價。你儘管不滿意你自己,但是在人的眼裏,你是大的、了不起的!如果我是你這樣的一個作家,我就要把我整個生命獻千百萬人,而同也完全會知道,要交千百萬人提高到和我一,才是他的惟一的幸福;那麼,他就會推我奔向利了。

特裏果林啊!利!可我又不是阿伽門農吧,

  【他都笑了

妮娜    了得到作一個作家或者作一個演的幸福,我情願忍受我至骨肉的恨,情願忍受貧窮和幻想的毀滅,我情願住在一間閣樓上,用黑麵包充;自知自己不成熟的痛苦,自己不滿意的痛苦,我都情願忍受,但是同呢,我卻要求光榮……真正的、聲名赫赫的……光榮……(雙手蒙起來)我的頭發暈……哎呦!……

  【房子裏,阿卡基娜的聲音:“包裏斯阿列克塞耶奇!”

特裏果林叫我了……打點箱子,一定是。但是我可真不想走啊。(望著湖水)裏可多美啊!……真正失園的一角啊!

妮娜    你看見對岸那座房子和那個花園了

特裏果林了。

妮娜    那是我死去的母產業。我是生在那兒的。我在片湖水上一直麼大,片湖水裏的最小的島嶼,我都清楚。

特裏果林住在裏可多美啊!(看那只海是什麼?

妮娜    一隻海是康士坦丁加夫裏洛奇把它打死的。

特裏果林一隻美!毫無疑地,一切都不我走。那麼,就盡力去勸說伊裏娜尼可拉耶夫娜,叫她留下來吧。(

妮娜    你在寫什麼?

特裏果林沒有什麼重要的。……忽然來到的一個念……(把他的筆本藏起來)一篇短篇小用的故事;一片湖,從幼小就住著一個很像你的小女孩子;她像海樣愛這一片湖水,也像一隻海的幸福而自由。但是,偶然來了一個人,看了她,而,因沒有事情可做,就把她,想著只海給毀滅了。

  【停

  【阿卡基娜出在視窗

卡基娜包裏斯阿列克塞耶奇,你到哪兒去啦

特裏果林我來了!(一直回著妮娜走去;走到窗口,向阿卡基娜)什麼事?

卡基娜不走啦。

  【特裏果林走房子

妮娜    (走近腳光;沉思了一)我像在做夢啊!

 

                                              ——

第三幕

 

  索林房子裏的餐室。左右有。一座碗櫥。一座櫥。中桌子。一隻手提箱和幾個帽盒;其餘準備動身的西。特裏果林在吃中莎站在桌子旁

 

    些,因你是一個作家。你去利用它好了。我完全坦白地跟你:如果他把自己打重,我是多一刻也活不下去的。不我是個有勇氣的女人。我已下了決心:我要把情從我的心上摘下來,我要根把它拔掉。

特裏果林那你是怎的做法呢?

    婚。嫁兼柯。

特裏果林那個小學教

    了。

特裏果林我看不出有個必要。

    沒有希望的下去啊……年累月地等待著,等待著自己都不知道等的是什麼啊……不……只要一婚,我就不會再想到情了,其他種種的憂慮,會把了的。而且,你知道,究竟是一種轉變。咱不再來一杯

特裏果林了吧,我像。

    咳,來吧!(斟滿兩小杯伏特加)不要這樣看我。女人常喝酒,不想你所想像的。當然)種女人占少數,——有些女人,像我似的,毫無疑地喝。有些呢,大多數都是偷偷地喝。是的。而且永喝伏特加或者白地。(他碰杯)祝你健康!你是一個誠實的人,我惋惜的是你要離開我了。

    【他喝酒

特裏果林我自己也惋惜。

    比如你她留下呢?

特裏果林不行,在可再也沒有一點法了。她的兒子那種行直是胡。他最初想自在呢,據他又想和我決鬥了。可什麼呢?他氣,他藐人,他宣新形式。……好哇,是年的或者年老的,都可以由他自己的天地呀,什麼要這樣彼此攻呢?

    有,就是他那個嫉妒心……不不關我的事。

    【停

    【雅考夫提著一個手提箱,由左到右,橫穿屋子。妮娜上。她停在窗口

    我那個小學教不很、很明,但是善良、貧窮;他很我。我可憐他。我也可憐他的老母。好啦,我祝你事事利吧。我就要離開你啦。不要恨我吧!(情地握他的手)我很感你待我這樣好。把你新寫的我,特不要忘記簽上名。只是不要寫:“贈給我最尊敬的”,只簡單地要這樣:“送孤苦伶仃的、不太知道什麼生在世上的、二十二裏雅。”再了!(下)

妮娜(握著拳,伸向特裏果林)是雙是

特裏果林雙。

妮娜(一口氣)了。我手裏只有一豆子。我很想知道我會不會當成演。至少有個人我出個主意,可多好呢。

特裏果林種事情,是都不能出注意的。

  【停

妮娜   今天就要分了……毫無疑地,我再也不會面了。我你收下念章,作吧。我叫人把你姓名的字母,刻在上了……反面刻上了你那本的名字,日日與夜夜。

特裏果林太可啦!(吻那個念章)多麼好的禮物啊!

妮娜    有的候也想一想我。

特裏果林我一定想你的。我會想起你那一天的子,晴朗的那一天——還記——一個星期以前,你穿著一件明的衫……我們閒談……那只全身白的海放在凳子上。

妮娜(冥想著)是的,那只海……

  【停

        不能繼續談話了,有人來了……我求你,答在你走以前,我兩分時間……

  【由左方下;同,由右方上來阿卡基娜,和索林——穿著燕尾服,胸前掛著一個章。雅考夫,跟在後上,整個忙著身的準

卡基娜留在家裏。你生著濕病,跑出去會朋友,那可真叫好。(向特裏果林)剛剛走開的是?妮娜

特裏果林是。

卡基娜 Pardon不住)!打了你。……(坐下)我想我沒有忘下什麼吧。我可在也累不了啦。

特裏果林(念章上的字)日日與夜夜,一百二十一面,第十一和十二行。

雅考夫(收拾坐上的西)你的釣魚竿也捆起來

特裏果林要,我要用呢。那些,你願意送給誰就送給誰吧。

雅考夫    好。

特裏果林(一旁)一百二十一面,第十一和第十二行。兩行上寫的可是什麼呢?(向阿卡基娜)你兒有我的什麼作品

卡基娜有,在我哥哥的房裏,角上那個櫃子裏面。

特裏果林一百二十一面……(下)

卡基娜真的,彼得沙,你好留在家裏……

索林    你走了以後,我沒有你可真會得寂寞啊。

卡基娜你以到成立就會好的

索林    我沒有,不究竟是……(笑)那兒有自治會議舉行的奠基禮,如此的……我真想從種無聊的生活裏出去呀,哪怕只是一兩鐘頭呢,我得自己像一個舊煙嘴兒似的,已經滿是泥垢了。我已吩咐他在一點套好了,咱兒走。

卡基娜(挺了一會兒)聽我,儘量在兒住下去,不要太心,也不要著了涼。注意著點我的兒子,照著點他。他走正路。

  【停

        就走了,可不知道康士坦丁什麼要自呢。我的嫉妒是主要的機。所以我越早一點把特裏果林走就越好。

索林    ,怎麼跟你呢?……的原因。很容易瞭解:他年明,可是在下,住在一個荒僻的角落裏,沒有,沒有地位,也沒有前途。他沒有事情做,散,使他又羞愧又害怕。我很他,他我也很心。但是,他總還覺得住在裏是多餘的,有點像個寄生蟲,想一個食客。很容易瞭解:是amour proper(自尊心)啊。

卡基娜他叫我擔著很大的一個心思啊!(沉思了半響)要是叫他到衙裏去弄個差事呢,比如

索林(吹口哨;隨後,疑)最好呢,恐怕然是你得——他一點。第一他先得穿的像個人兒,如此的。瞧瞧,他那件上衣,已整整拖了三年了,他件外衣都沒有……(笑)此外呢,叫他稍微開開心,也並沒有什麼壞……比如,到國外去去呀什麼的……那也不了多少共。

卡基娜話雖這呀……那身衣服呢,我慢慢可以想想法。至於到國外去呀……況且,目前我一點法都沒有,甚至一身衣服的法都沒有。

        決地)我沒有

   【索林笑

        我一個也沒有。

索林(吹著口哨)好啦……原我吧,我的孩子,你生氣。我知道你的是實話……你是一個又大方又高尚的女人。

卡基娜(流著眼淚)我一個也沒有,

索林    如果我有的呢,我呀,我早就他了,不是很自然的事?可惜我一個也沒有,分文沒有啊。(笑)我的管家把我的養老金都拿去花在莊稼、牲口、蜜蜂上啦。我的整個兒就白白地光了:蜜蜂死了,乳牛死了,那些呢,他又一子也不我用……

卡基娜我有一點,倒也是真的,不我是個藝術家呀,衣裳打扮就得叫我蕩產啊。

索林    你良善,你可……我尊敬你……是的,可又怎麼拉?……(晃不定)我的。(扶住了桌子)我發暈如此的。

基娜(驚慌)彼得沙!(著去扶他)彼得沙,我的親愛的……(喊叫)救人哪,救人哪!

  【特裏波列夫,繃帶,和梅兼柯上

        頭暈

索林    沒什麼,沒什麼!……(笑,喝一點水)去了,如此的……得啦……

特裏波列夫(向他母不要怕,媽媽重。他近來常犯種毛病。(向索林)舅舅,你當躺會兒去。

索林    是的,我要躺一會兒去……可是我照樣還城……我先去躺一會兒,然後就走……是極其自然的……(拄著他的手杖走)

兼柯(把胳膊伸他扶著,送他)你知道那個謎語嗎?早晨,四條腿,中午兩條腿,晚上三條腿……

索林(笑著)一點不。到了夜呢,兩腿朝天躺下了。謝謝你吧,我自個兒可以走……

兼柯咳,你看,何必客氣呢!

  【索林和梅兼柯下

卡基娜他真把我嚇壞了!

特裏波列夫住在下,他的身體沒有什麼好。他極煩悶媽媽,如果你能突然慷慨一下,肯借他一兩千布,就可以他在城裏住一年的了。

卡基娜我沒有。我是一個藝術家,我不是一個行家。

  【停

特裏波列夫媽媽你把我的繃帶換換是熟手了。

卡基娜(從裏拿出一瓶碘酒和一小盒繃帶醫生到晚了。

特裏波列夫中午了,可是他答十點到的。

卡基娜你坐下。(把他的繃帶解下)人家你戴著巾呢。昨天,廚房裏,有一個兒來的生人,還問你是哪兒來的呢。呦,兒差不多完全好疤了。剩下沒有多大一點點啦。(吻他的頭髮)我走了以後,你可答我再不要個砰砰的了吧?

特裏波列夫不啦,媽媽。那是我一極端的望,管不住自己了。我再不麼做了。(吻她的手)你是一雙仙女的手啊。我還記得,很久很久以前,你在市院演——我那候很小很小——有那麼一天,院子裏有人打架,把住一個女人,一個洗衣服的,打得破血流……你想得起來?把她抬起來的候,她已沒有知了……你常去看她,她送還給她的孩子在一個小木桶裏洗澡,你真地再也想不起來了

卡基娜不得。(繃帶

特裏波列夫那所房子裏,住著兩個歌裏跳舞的……她老找你來喝咖啡……

卡基娜那我倒得。

特裏波列夫很信神。

  【停

           近來,應該說是最近幾天,我又像兒童代那麼切地、一心一意地你了。我在除去你就再沒有人了。只是,什麼,什麼你由著那個人左右呢?

卡基娜你不瞭解他,康士坦丁。他是一個品格高超的人物……

特裏波列夫是呀,然而當他聽我有意和他句候,他的高超品格卻沒有住他的畏怯逃避。他要走了。可恥的逃脫!

卡基娜你胡是我他離開的。

特裏波列夫好一個品格高超的人!你看,我們這了他差不多要吵起來了,可是他呢,他這時候正在客裏或者花園裏嘲笑我呢……正在啟妮娜呢,正在拼命要把她斷然服,叫她相信他是一個天才呢。

卡基娜你像是成心要跟我些冒犯我的,來開心似的。我尊敬個人,所以我你不要在我面前他一個字的壞

特裏波列夫我可不尊敬他呀,我。你像叫我也拿他當一個有天才的人,可是,原我吧,我不會,他的做作叫我反胃。

卡基娜嫉妒啊!沒有才氣而又自的人,沒有的本事,只好指真正有才氣的人啦。那是他唯一的自慰啦,真是地!

特裏波列夫(刺地)真正有才氣的人!(激怒)如果這樣說,那麼,我的才氣,比你家在一起都多!(把繃帶扯下來)你,加在一起,你們這些死守著腐朽的成的人,你藝術斷了等地位,你們認為什麼,凡不是你自己所做出來的,都不合法,都不真,你們壓制、踐踏其餘的一切!我不承!我不承你,也不承他。

卡基娜直是頹廢派!……

特裏波列夫那你就回到你那個可的舞臺上,在那兒去演你那些可憐的、沒價本去吧!

卡基娜我從來就沒有演那種。不要我!你一出可憐的通俗沒有能力寫呢。基下人!可憐蟲!

特裏波列夫視錢入命的吝鬼!

卡基娜穿破衣衫的!

  【特裏波列夫坐下,不出聲地哭

卡基娜一無所的!(激,在屋子裏著大步子走)你哭……不要哭……(自己也哭了)不要……(吻他的上,兩頭髮)我的親愛的、我的寶孩子,原我吧……原個壞母吧。你知道,我是很不幸的。

特裏波列夫(抱住他)你可真不知道啊!我什麼全了。她不我了,我再也寫不出什麼來了……再也沒有一點希望了……

卡基娜不要灰心……一切都會當起來的。他就要走了;她會重新你的。(擦他的眼淚)得啦,啦。跟媽媽講和吧。

特裏波列夫(吻著她的兩手)是,媽媽

卡基娜(溫柔地)也跟他和吧。用不著跟他決鬥……不是

特裏波列夫好……只是,答我,再也不要叫我看他,媽媽。看他我就痛苦……我就忍受不住……

  【特裏果林上

        他來拉……我得開。(把品匆匆放在櫥裏)

        繃帶待會兒大夫吧。

特裏果林(翻著一本書尋找)一百二十一面,……第十一和第十二行……兒啦……()“一旦你需要我的生命的,來……就拿去吧。”

  【特裏波列夫從地上拾起他的繃帶,下

卡基娜(看了自己的表一眼)一會兒就套好啦。

特裏果林(一旁)一旦你需要我的生命的,來,就拿去吧。

卡基娜你的手提箱已打點好了吧,我希望?

特裏果林(不耐是的,是的……(夢想著)純潔的一個靈魂的召,我怎麼感到裏有一種悲哀的口音啊?我的心什麼沉重得這樣痛苦呀?……一旦你需要我的生命的,來,就拿去吧。(向阿卡基娜)咱多留下一天吧!

  【阿卡基娜搖搖頭

        留下!

卡基娜我的親愛的,我知道把你掛在兒的是。盡力收回自己的心來吧。你有一點迷醉了,清醒清醒吧。

特裏果林你自己也清醒清醒吧,我你表示表示自己是明的、懂得考的,你一一個真正朋友的度,來件事情。(握她的手)你是有能力牲的……個朋友吧,我的自由吧……

卡基娜(非常激怒)你居然戀到種程度了

特裏果林著有一種力量把我向她吸引著!也許這恰恰就是我所真正需要的……

卡基娜需要一個下小丫愛嗎?你可多麼不認識你自己呀!

特裏果林我就跟那種走著路睡的人一。就我跟你說話候都得自己是在睡,是在夢裏看了她……溫柔而甜美的夢在直陪著我……我的自由吧……

卡基娜(身抖不行,不行……我真是一個女人,也和任何普通女人,你不要跟我這樣說話……包裏斯,不要再折磨我了……可怕啊……

特裏果林只要你肯試試,你就能成一個不普通的女人。只有甜美的、意的、年,那個把人領進夢的世界的,才能人那個子的幸福啊!這樣,我從來沒有當受呢……我年候,沒有時間,我得在一處處編輯室的外去彷徨等待,我得的生活去四下裏奔波……到在,於來了這樣,在吸引著我……我要是跑開了不糊塗

卡基娜(大怒)了!

特裏果林

卡基娜今天你都是聚在一起來折磨我的呀!(淚如雨下)

特裏果林(雙手抱著她不瞭解啊!她也不肯瞭解啊!

卡基娜道我就麼老麼醜,居然叫男人跟我毫不忌地講別的女人?(抱住他,吻他)啊!你啦!我的親愛的,我的了不起的……你是我生命的最後一!(跪下)我的愉快,我的傲,我的幸福……(抱住他的膝蓋)如果你拋開了我,哪怕只是一小呢,我都再也活不下去,我就會的啊,我的超人,我的神明,我的主人和主宰呀。

特裏果林會有人來的。(扶她起來)

卡基娜管它去呢,我你,我並不是羞辱。(吻他的兩手)我的寶,你可真是啦,你想做糊塗事,但是我不能你做,我要阻止你……(笑)你是我的……整個是我的!……個上是我的,這對眼睛,這滿頭一般柔的黃,都是我的……你整個是屬於我的!什麼的才氣啊,什麼明啊,你是今天所有作家裏秀的一個,是俄斯的唯一的希望……你寫得那麼誠懇,那麼單純,那麼清新,那麼恰到好地幽默……你一筆就勾勒出一個人物或者一片景的精和性格來;你所寫的人物,個個像活的一你的作品,怎能不被情所激啊?你也意味我是奉承你、媚你吧?那,你就直著我看看……看看我……我的神色是一個說謊人的子?你明白,也不懂得欣你的真價,只有我;跟你說實話的,也只有我,我的親愛的,我的寶……你肯走了?確確實實?你不拋棄我啦?

特裏果林我沒有自己的意志……我從來也沒有自己的意志……散,柔弱,永遠順從,我真地生來就是叫女人們討厭的啊!那麼,著我走吧,著我走吧,只是,千萬不要叫我離開你一步……

卡基娜(一旁)在我可算把他抓住了。(從容不迫地,仿佛沒有才那回事似的)個,如果你喜,你可以留下來。我今天先走,一個星期以後,你再找我去。起來,你何必要麼匆匆忙忙的呢?

特裏果林不,咱一起走的好。

卡基娜隨你吧。那咱就一起走吧。

  【停

  【特裏果林

        你那是作什麼?

特裏果林今天早晨我聽一個我很喜句:“林”……將來有用。(伸伸腰)那麼,咱就走啦?又得是車廂站,餐,豬排,談話的啦……

沙姆拉耶夫(來)我跟你告著都是受的呀,好啦。親愛的夫人,身到站去的候了;火兩點五分站。我,伊裏娜尼可拉耶夫娜,請賞臉問,那個演員蘇茲切夫,如果他活著,如今實際上是在哪兒啦,他好?我當年在一兒可是好喝子……他在被竊的局那出裏,演得真是也學不上來……我還記得那個悲茲馬伊洛夫,他們倆兒在伊莎薇特格拉演……那也是一個了不起的人物……你用不著忙,親愛的夫人,可以待五分。有一回,在一出裏,他扮演反的人,等到被人捕的候,臺本來是“我中了奸了”,可是伊茲馬伊洛夫喊成了:“中了奸了!”一個奸,嘿!

  【在他說話候,雅考夫忙著搬運手提箱,女僕卡基娜拿來她的帽子,斗篷,陽,手套;大家都幫著她穿戴。廚子把左開了一道,探進頭來,待了一會兒,猶猶豫豫地走

  【葆琳娜上,後跟著索林和梅兼柯

葆琳娜(胳膊上著一個小子)是些預備路上吃的李子……好吃得很。你也會喜吃……

卡基娜你太好啦,葆琳娜。

葆琳娜啦,我的親愛的!我無有什麼叫你不滿意的地方,都原我吧!(哭)

卡基娜(抱葆琳娜)什麼都是很、很好的。只是,你可不哭。

葆琳娜日子得可真快呀!

卡基娜有什麼法呢?

索林    (穿著短斗篷,戴好了帽子,手裏拿著一根手杖,由左上,橫穿著屋子)怎麼啦,伊裏娜,身的候了,再不走咱可要誤車啦,真的。我先坐上去了。(下)

兼柯我,我走著到站……去送他吧。我很快就到的……(下)

卡基娜了,朋友……如果我活得平平安安的,夏天再吧……

  【女僕,雅考夫和廚子,都吻她的手

          想著點我。(遞給廚子一個布)三人一個布。

廚子    非常感,夫人。一路平安!你一向待我很好!

雅考夫  老天保佑你!

沙姆拉耶夫寫幾個字來會叫我的!(向特裏果林)再了,包裏斯阿列克塞耶奇!

卡基娜康士坦丁呢?告他,我走了。我們應聲再的啊。好拉,我有什麼不是,也不要恨我吧。(向雅考夫)我了廚子一個布。是三個人分的。

  【全體由右方下,上是空的。後臺,亂哄哄的聲音,夾雜著道。女僕回來取那個放在桌上的子,又下

特裏果林(又上我把手杖忘下了。一定是在涼臺上啦。(正往外走,撞上走來的妮娜)哈,是你呀?我走啦。

妮娜    我早就得我准會再一面的。(興奮地)包裏斯阿列克塞耶奇,我已打定主意了,局定了,我要去演。明天我就不在兒了,我要離開家,放棄一切,開始一個新的生活……我到……你去的那個地方……莫斯科去。我在那兒會得著的。

特裏果林(往四周望望)住在“斯拉維揚斯基商”……一到就上通知我……莫夫卡街,格斯基大樓……我得快走……

  【停

妮娜    再待一會兒吧……

特裏果林(低聲)你真美呀!一想到我不久就又能面,多麼……哈!……

  【她倚在他的

         我又可以看見這的眼睛,種無限柔情的、迷人的微笑……個如此甜蜜的容貌,天使般純潔的形象了!……親愛的……(長長的吻)

 

                                       ——

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 第四幕

 

索林房裏的客之一,被康士坦丁特裏波列夫改成房。左右,各有通到室。正面,玻璃,通涼臺。除了客的普通傢俱外,右角,一張書桌;左旁,一美人塌,一個架,窗臺上的椅子上都是——晚上。只點著一盞帶著罩子的油燈。半明半暗。和煙裏呼。巡夜的更夫敲著半木板聲。梅兼柯和莎上。

 

 

莎(呼著)康士坦丁加夫裏利奇!康士坦丁加夫裏利奇!(往四下看)沒有。老時時刻刻都找考斯佳……沒有他,他就不了……

兼柯他怕寂寞。(聽)多麼可怕的天氣!著差不多有兩天了。

莎(把油燈往上撚了撚)湖裏整個起了大浪了。

兼柯花園裏多麼黑呀。應該叫人把那個臺拆掉了。立在那兒,有皮無肉的,看著叫人害怕,真像個死人的骨架子;大幕也叫吹得直在嘎嘎的響。昨天晚上我打它旁邊經過,仿佛聽那兒有人哭。

    瞧瞧你,得啦……

  【停

兼柯莎,咱回家吧。

莎(搖頭今天晚上我不回去啦。

兼柯(求地)莎,看看你!咱孩子一定了。

    沒關係,特李奧娜會喂他的。

  【停

兼柯可憐的小西。一三夜沒有看啦。

    你真叫討厭哪!從前呢,你沒事至少還發發議論。可是在呀,你只知道——孩子,家,孩子,家。你滿嘴全是個。

兼柯莎,咱走吧!

    你自己回去吧。

兼柯你父不會的。

    。去找他去,他會的。

兼柯是呀,什麼不找找他去呢?那麼你明天回家吧?

莎(鼻煙)好,明天……你真討厭……

  【特裏波列夫和葆琳娜上;特裏波列夫抱著一和一條毯子;葆琳娜抱著些床子。他西都放在美人榻上。特裏波列夫隨後走去,坐在自己的桌那裏。

        是作什麼的,媽媽

葆琳娜  彼得尼可拉耶奇要我在考斯佳的房裏鋪張床。

    我來……(床)

葆琳娜(息著)子真像小孩子……

  【走到考斯佳那裏,哈腰在桌上,看他的稿子

  【停

兼柯那麼,我就走啦。再了,莎。(吻她的手)再媽媽。(想吻他岳母的手)

葆琳娜(不高地)得啦,走吧,就行啦!

兼柯,康士坦丁加夫裏利奇。

  【特裏波列夫一聲不響地把手伸他。梅兼柯下

葆琳娜(仔看著稿子)會想得到哇,考斯佳,你居然成了一個真正的作家啦!你看,不是,打在起,地,誌都你寄稿來啦。(用手摸特裏波列夫的頭髮)你也漂亮啦……我的小考斯佳,我的親愛的,你得對瑪莎稍微好一點啊!……

莎(著床)別攪合他啦,媽媽

葆琳娜(向特裏波列夫)你看她多好哇!

  【停

       女人都不難對付呀,考斯佳,她只要你溫柔地看她一眼就了。個我身懂得。

  【特裏波列夫站起來,一句沒有,下

    看你把他惹了不是。何苦要胡他呢?

葆琳娜  我是看著你受哇,莎。

兼柯有什麼用,真是的!

葆琳娜  你叫我的心都疼啦。你以我什麼都沒看,什麼都不明白

    都是糊塗!沒有希望的情,那是寫小的材料。那是廢話。要的是,不要癡情等待,等的衰老憔悴了……從情一鑽進你的心的候其,就應該把它趕出去。他把我丈夫調到另外一區去了。只要一離開裏,我就會什麼都忘了……我就會把它從我的心裏摘掉了,情。

  【相隔兩屋子的地方,鬱的旋舞曲聲

葆琳娜  是考斯佳的。可他心裏多麼受啊。

莎(默默地舞了兩三  主要的是,媽媽,是不要看他。只要一個他,揚調換了地方,相信我吧,我一個月就會都忘了的。都算不了什麼。

  【左開了。鐸爾恩和梅兼柯推著來,索林坐在上

兼柯我家裏在有六口了。可是麥粉要七十個個克一蒲特。

鐸爾  那你就想付呀!

兼柯你盡可以說說!可是呢,你是有那麼多的,而且用不完。

鐸爾  ?三十年的行醫,我親愛的朋友,三十年操心的行,一直是日夜身不由己,我不過積蓄了兩千布,可是最近也都花在國外了。我一個也沒有了。

莎(向她丈夫)你怎麼沒有回去?

兼柯(好像被人抓住錯處似的)有什麼法呢?不可怎麼呢?

莎(非常苦地,低聲)我看你就痛苦啊。

  【椅子停在屋子的左部;葆琳娜,莎,鐸爾恩都坐在椅子旁;梅兼柯,著愁苦的神色,遠遠

鐸爾  裏的化可多大呀!客改成了房了!

    康士坦丁加夫裏利奇在裏工作更合適些。他願意的候,可以走花園去思索思索。

  【更夫打更聲

索林    我的妹妹呢?

鐸爾  到火站去迎接特裏果林去了。上就回來。

索林    既然斷定需要把我妹妹找回來,那一定是我病得很。(稍稍停)刻著奇怪。我既然病成子,可又什麼也不我吃!

鐸爾  那麼,你想吃什麼呢?來點草精?來點達?來點奎寧?

索林    看!哲學又來了。啊!多麼苦哇!(用點點美人榻)的床

葆琳娜  是的,是的,彼得尼可拉耶奇。

索林    謝謝

鐸爾恩(低唱)明月飄蕩在子夜的浮雲中……”

索林    知道,我要供考斯佳一段寫小的材料。篇小說應該叫作 L’ homme qui a voulu(空想一的人)。我年候,想當作家,……沒有當成;我想把話說得流利,可是得壞的可怕(學著自己的說話法):“如此,如此而已,嗯這個,那個……”,有候,想做結論,可是越越往下越亂,直弄得滿頭掉大汗珠子;我像要婚,——我沒有成;我像永住在城裏,可是,你啦,我只有在下了此一生了,如此的。

鐸爾  你也想當過實職政府顧問,可是你當成了!

索林(笑著)那我可從來沒有想幹。那是它自己來的。

鐸爾  一個人到了六十歲還表示生活不滿足,在是毫不合情理,你得承

索林    多麼固的人哪!我要活下去,你不明白

鐸爾  薄。按照大自然的法,每一個生命都得有到的一天。

索林    是一個什麼都吃了的人的議論。是啊,你什麼都了,所以你才這樣的無所;你認為什麼都沒有關係。可是,提到死,你也會跟人一的怕。

鐸爾  單純怕死是一種性的恐怖……應該把它克制下去。只有那些相信永生的人,才能從良心上怕死;他怕死,是因有罪。可是你呢?第一,你不信神,其次呢,你又能造多少罪孽呀?25年,你在法院裏一直幹了25年,有什麼呀?

索林(笑著) 28年……

  【特裏波列夫上。他坐在索林腳下的小板凳上。莎的眼睛一直著他

鐸爾  們攪得康士坦丁加夫裏利奇不能工作了。

特裏波列夫沒有,沒關係。

  【停

兼柯大夫,問問你,你最喜外國的哪一個城市?

鐸爾 

特裏波列夫?那什麼呢?

鐸爾  我最它的,是那兒街上的人群。到晚上,你出了旅,走到擠滿了人的街上,你不要定什麼目的,只在人群當中,去地,著彎彎曲曲的路,漫遊下去,你活在它的生活當中,你叫你的精神上和它緊緊在一起,於是,你就會相信,一種宇宙靈魂的存在確是可能有的,就和那年妮娜劄列奇娜雅在你本裏所表演的一真的,她目前在哪兒啦,劄列奇娜雅?她近來可怎麼了?

特裏波列夫他一定是很好吧。

鐸爾  仿佛聽的是一種相當特殊的生活。究竟是怎麼呢?

特裏波列夫是一段很經過了,大夫。

鐸爾  那麼,短地點吧。

  【停

特裏波列夫她從家裏逃出去,就和特裏果林混在一起了。你知道吧?

鐸爾  知道。

特裏波列夫她生了一個孩子。孩子死了。正如所能料的,特裏果林倦了她,又去重溫那些舊情去了。其呢,那些舊情,他從來也沒有斷絕過;像他這樣沒有骨氣的人,他是安排好了到的。就我從傳聞裏所能理解的,妮娜的私生活是很不幸的。

鐸爾  舞臺生活呢?

特裏波列夫那就更壞,我像。她初次登臺,是在莫斯科近郊的一個露天劇場,後來,她就到內地去了。開在那個期,我一刻也忘不了她,有一,我到跟著她跑。她是演主要的角色,可是她演得很粗糙,沒有味道,盡在狂吼,盡做些粗率的姿。偶然有些刹那,哭喊一聲,或者死去,倒也表出一點才氣來,然而卻少得很。

鐸爾  ,她究竟算是有點才氣的了。

特裏波列夫斷定。當然,總該有的吧。我去看她,可是她不肯接我,她的女僕不她屋子。我瞭解她的心情,我也沒有持。

  【停

        有什麼可告的呢?後來,我回到家裏,接到她的幾封信,幾封寫得很明的信,句句都是誠懇的、有趣味的。她並沒有抱怨,然而卻能感到她是無限地不幸。她的想像力也有一點混亂。她自己“海”。在《美人》裏,那個磨麵粉的人他自己是一個烏鴉;她呢,在所有信件裏,跟我屢次都自己是一隻海在她就在裏。

鐸爾  什麼,在裏?

特裏波列夫在城裏,住在一家小旅。她在那兒住了有五天了。我去莎也去,可是她也不揚諾維奇肯定地昨天晚以後,看她穿著田地走去,離裏有兩裏的地方。

兼柯是的,我看她了。她從這邊往城裏走。我向她鞠躬,什麼不來看看我。她她要來的。

特裏波列夫她不會來的。

  【停

         她的父和後母,拒她。他都派上了更夫,房子都不叫她走近。(和醫生向桌走去)大夫,在上高哲學多麼容易,但是一到了實際上,可又多麼啊!

索林    當初她多可呀。

鐸爾  什麼?

索林    的是,當初她多可實職政府顧問索林有一子確是上她

鐸爾  個老董(色鬼)!

  【沙姆拉耶夫的笑聲

葆琳娜  我像咱那些人大站回來了……

特裏波列夫是的,我聽見媽媽說話了。

  【阿卡基娜,特裏果林上,後跟著沙姆拉耶夫

沙姆拉耶夫(一進門——一個兒地老,我吹雨打得都憔悴了下去,可是你呢,親愛的夫人,你卻永那麼年……鮮豔的以上,精神活……體面……

卡基娜你又像我招壞運哪,你這討厭的人!

特裏果林(向索林)你好呀,彼得尼可拉耶奇!怎麼,永在生著病啊?可不好,!(看莎,愉快地)裏雅伊利尼奇娜!

    還認識我呀?(握手)

特裏果林婚了

    老早啦。

特裏果林幸福?(向鐸爾恩和梅兼柯鞠躬,然後,疑不決地,向特裏波列夫走去)伊裏娜尼可拉耶夫娜告我,你已去忘了,不再生氣了。

  【特裏波列夫向他伸出手來

卡基娜(向她的兒子)你看,包裏斯阿列克塞耶來了一本誌,上有你最近寫的小

特裏波列夫(接著誌,向特裏果林)謝謝你。你太好啦。

  【他坐下

特裏果林來了你的崇拜者候……在彼得堡和莫斯科,大家都你的本人趣,都不斷地向我打聽你的情形:他是什麼子呀?多大年呀?棕頭髮還是黃頭髮呀?我也不知道什麼,大家都揣想你不太年了。也不知道你的真姓名,因的是個化名。你就跟Masque de fer(蒙著面具的人)一

特裏波列夫你要跟我住很久

特裏果林不,我明天就想回莫斯科去。不得不啊。我得趕快把那篇篇小寫完,另外,我應給一個集寫點短篇。直是,照舊那種老套子啊。

  【他們談話候,阿卡基娜和葆琳娜把牌桌在屋子當中,把它打開;沙姆拉耶夫點起幾支蠟,搬幾把椅子來。大家從櫥櫃裏拿出套抓彩排來

特裏果林們這兒的天氣可真不迎我。刮麼凶的。明天早晨要是平和下來,我就釣魚去。想起來了,我的去把花園看一下,有那個地方,你——你的本的地方。我有一個構思,已成熟了,需要的只是,我得把故事的境在我記憶裏重溫一下。

莎(向她父爸爸,我丈夫吧!他得回家去。

沙姆拉耶夫(嘲弄地)……回家……(嚴肅起來)你眼看得很清楚,站上回來的。可我不能叫它們這樣接著跑。

   呢……(她父的沉默,使她作了一個失望的手)想跟你商量一點事情啊……

兼柯聽我莎,我走著回去。真的我……

葆琳娜(氣)這樣的天氣裏走啊……(坐在牌桌旁)先生太太來吧。

兼柯也不六裏路……再吧……(吻他太太的手)再媽媽

  【岳母不情願地伸出手來他吻

         要不是了那個小西,我也不會麻的……(向大家鞠躬)再……(像被人抓住錯處似的走下)

沙姆拉耶夫他本來很可以走著回去的嘛!又不是一個將

葆琳娜(輕輕拍著桌子)太太,先生吧。不要耽擱時間啦,一會就到吃晚候拉。

  【沙姆拉耶夫,莎和鐸爾著牌桌坐下

卡基娜(向特裏果林)我們這兒,一到秋天是玩玩抓彩排,來消磨的夜晚。看看!這還是我小孩子的候,我死去的媽媽玩的那副牌呢。你也跟我玩一會兒,玩到吃完?(和特裏果林一同坐在牌桌旁)是一種沒味道的遊,可是只要一玩了,也就得不了。(分配每人三牌)

特裏波列夫(翻著誌的篇他把他自己的小了,可是我的篇,他裁都沒裁開。(把誌放在桌上,向左走去;走他母身旁,捧著她的,吻吻)

卡基娜你呢,考斯佳,不玩玩

特裏波列夫我吧,我沒有一點意思……我出去走走去(下)。

卡基娜押注是十個戈克。大夫,替我押上。

鐸爾  遵命。

    大家都押好了?我開始了……二十二!

卡基娜哦!

    三!

鐸爾  好。

    三,好啦?八!八十一!十!

沙姆拉耶夫別這麼快。

卡基娜可沒有看,哈科夫是怎麼迎我呀!我子到呢!

    三十四!

  【後臺,鬱的旋舞曲的聲音

卡基娜學生們給我大大的呼……三個花,兩個花冠,個……(把胸解下來,扔在桌子上)

沙姆拉耶夫呀,可不簡單

    五十!

鐸爾  整五十呀!

卡基娜我穿的是一身特好看的衣服……哼!要打扮我自己呀,呀,我可不笨。

葆琳娜  考斯佳琴呢。他真苦哪,可憐的孩子。

沙姆拉耶夫報紙上把他批的真瞧的。

    七十七!

卡基娜報紙,多麼漂亮的行當啊!

特裏果林他不走運哪。他沒碰巧找他的路數。他的作品都是古怪的、空洞的,甚至有候像是狂言亂。也沒有一個人物是活的。

    十一!

卡基娜(看著索林)彼得沙!你厭煩

  【停

        他睡著了。

鐸爾  實職政府顧問睡著了。

    七!九十!

特裏果林如果我住在像這樣靠近湖的一座房子裏,你向我會寫出來西?我會戰勝了寫作的情,整天的時間都去釣魚的。

    二十八!

特裏果林上一條小鯉魚或者鱸魚來,是什麼也比不上的快呀!

鐸爾我,我可相信康士坦丁加夫裏利奇。他有點兒玩意兒,我敢。他用形象來思想,他的描寫是生的,有色的,能深刻地感我。可惜的,只是他沒有確定一個清楚明確的母的。他只人一個印象,就打住啦。然而光光人一個印象,那是沒有力量的。告我,伊裏娜尼可拉耶夫娜,有一個作家的兒子,你幸福

卡基娜你自己想一想吧,他的西我一點也沒有讀過呢。我永是沒有時間的呀!

    二十六!

  【特裏波列夫輕輕地走來,走到他的桌前

沙姆拉耶夫(向特裏果林)包裏斯阿列克塞耶奇,我們這有你一樣東西呢。

特裏果林什麼呀?

沙姆拉耶夫康士坦丁加夫裏利奇打死的那只海;是你叫我把它塞上曹的呀。

特裏果林我不得。(默想)不得啦!

    六十六!一!

特裏波列夫(把窗子大大打開;聽)多麼黑呀!我不知道我心裏什麼這樣不安寧。

卡基娜考斯佳,關上窗子,你放陣陣來了。

  【特裏波列夫關上窗子

    八十八!

特裏果林了,太太先生

卡基娜(高地)好哇!好哇!

沙姆拉耶夫好哇!

卡基娜個人,、隨、都走好運。(站起來)在咱吃點西吧。我的名人今天沒有吃中呢。吃完晚咱再接著玩。(向她的兒子)考斯佳,放下你的稿子,咱去。

特裏波列夫我不媽媽

卡基娜隨你便吧。(叫醒索林)彼得沙,吃晚啦!(挽著沙姆拉耶夫的胳膊)我來跟你講講我在哈科夫是怎受人迎的……

  【葆琳娜吹桌子上的蠟;然後和鐸爾恩推那椅子。大家都由左下;留下特裏波列夫,坐在他的桌前

特裏波列夫(準寫;迅速地看了一遍已的稿子)講過那麼多的新形式,可是我得自己在卻一點一點掉到照例的老套子裏去了。()“圍牆上的佈告宣著……黑頭發襯托出一張蒼白的。”……宣托……多平凡啊。(塗去)開的地方,我要表出主角被雨聲驚醒,把其餘的都掉。描寫月光那段太,也太造作。在特裏果林,寫作是很方便的,他有一定的格式……在他的作品裏,河堤上,一個碎瓶子脖在堤上著亮,磨坊風輪拋下一道昏黑的影子,那麼月亮就算寫好了。而在我的作品裏,卻又是顫動的亮光,又是繁星在輕輕著,又是遠遠琴的聲音熄在清香的空氣裏……多麼苦啊!

  【停

        使得,我一天比一天更瞭解,問題在形式是舊的是新的;重要的是,完全不是想到任何形式才寫,而只是了叫心裏的西自然流露出來才寫。

  【有人敲離著桌最近的那個窗子

        是什麼?(看窗子外)什麼也看不……(打開那扇玻璃,往花園裏望)有個人剛剛跑下臺去。(喊)是?(走出去;來沿著涼臺的迅速腳步聲,了一會兒,他和妮娜劄列奇娜雅一同回來)妮娜!妮娜!

  【妮娜把伏在特裏波列夫的中,聲地抽泣

特裏波列夫(情地)妮娜!妮娜!是你呀……真是你呀……我早就有了感,今天一整天,我的心都是的可怕。(把她的帽子和披脫下來)她來了,我的最珍的,我的最可的!我不要哭,我住了吧!

妮娜    兒有人!

特裏波列夫沒有人。

妮娜    門鎖上!會有人來。

特裏波列夫不會有人來。

妮娜    伊裏娜尼可拉耶夫娜在兒了,我知道。……

特裏波列夫(把右門鎖上,向左走去)沒有。我來上一把椅子吧。(用一把椅子)什麼也不用怕,不會有人來。

妮娜(眼睛緊盯著他看)我看看你。(往四下看一看)裏很暖,很舒服……從前,是會客室。我得很

特裏波列夫……你瘦了些。你的眼睛大了些。妮娜,我回看你是很稀奇的。你什麼關上我?你什麼到麼久都不來一趟?我知道你來了差不多一個星期了……我每天都到你那兒去好幾次,我像個乞丐似的在你的窗子外等著。

妮娜    我怕你一定會恨我。我每夜都夢你在看著我,可是不認識我了。你可真不知道啊!自從我回來,我每天都走到裏來……著湖邊轉。我有那麼多次走近了你的房子,但是每次都下不了決心都來。我坐下好不好?(他坐下)咱麼坐下來,,多吧。屋裏多好哇,又暖和又舒服……你聽見這風聲了?屠格涅夫寫過這樣的一段:“在這樣的夜裏,有避雨的屋、有取暖的爐火的人,是幸福的。”我是一隻海……不,我說錯了。(摸她的上才我跟你的什麼?……啊,了……屠格涅夫“但願上帝幫助所有那些無家可的流浪者吧!……”也沒關係。(啜泣)

特裏波列夫妮娜,看你又哭起來了。……妮娜!

妮娜    不要叫我著鬆快一些。我兩年沒有哭了。昨天晚上,很晚了,我倒花園裏來,看看咱那座舞臺是不是在那兒。它依舊在那兒。我於是兩年以來第一次哭了,我的心裏也就舒服了些,精神也開朗了些了。你看,我不再哭了。(拉起他的手來)在你果然是一個作家了……你是一個作家,我是一個女演……我兩個也都被生活的旋裏來了……我從前那快活地生活著,像一個孩子似的;每天早晨,一醒來嘴裏就唱著歌。那候,我你,我夢想著光榮,然而在呢?明天一大早我就得到耶列次去了,三等火……混在。到了耶列次,我得忍受著那些有文化的商人的種種殷勤。多麼下的生活啊!

特裏波列夫什麼到耶列次去呢?

妮娜    了整一個冬天的合同。我必去。

特裏波列夫妮娜,我罵過你,恨你;我撕你的信和照片,然而我都知道我的心靈是和你永遠連在一起的。我沒有能力叫自己忘你,妮娜,自從我失去了你,自從我把小開始表出去,我的生活一直就是不能忍受的,我痛苦……我的青春好像是突然被走了,我得自己仿佛已了九十。我呼著你,我吻你走的土地;不我的眼睛往哪兒看,我都看你的,看你那麼溫柔的微笑,在我一生最愉快的候照耀著我的微笑……

妮娜(亂地)什麼說這個,哎呦,他什麼說這個呀?

特裏波列夫我是孤獨的,沒有任何感情溫暖我的心,我嚮往在地牢那麼寒冷;所有我寫出來的西,都是枯燥的、無情的、暗淡的。留下來吧,妮娜,我求你,不然就我跟你走!

  【妮娜迅速地戴她的帽子,披她的披

特裏波列夫妮娜,什麼!妮娜,看在上帝的份上……

  (看著她穿戴好)

  【停

妮娜    我的馬車就停在花園口。不要送我,我一個人走……(流著淚)我一點水喝……

特裏波列夫(她水)在到哪兒去?

妮娜城。

  【停

    伊琳娜在

特裏波列夫在……上星期四,我舅舅病得害,我電報把她叫來的。

妮娜     什麼你吻我走的土地呢?你應該殺掉我。(倚在桌子上)我可真疲倦呀。休息休息……我多麼需要休息休息呀!(抬起來)我是一隻海……不,我說錯了……是一個演。不,是一隻海!(聽卡基娜和特裏果林的笑聲,她靜聽了一下,向左跑去,扒著眼看)他也在兒啦……(向特裏波列夫走回來)好,好……沒關係……他不相信演,他是嘲笑我的夢想,於是我自己也就一點一點地不相信它了,果我失去了勇氣……除此以外,再加上情,嫉妒,孩子日夜提心吊膽……我就得庸俗、淺薄了,我的也演得壞極了……我不知道兩隻手往哪兒放,我不知道怎在舞臺上站,我的聲音也由不得我自己作主。你可不知道,一個人明知自己演得很壞,那是怎一種感啊。我是一隻海。不,我說錯了……你還記得你打死一隻海鷗嗎?一個人偶然走來,看了它,因無事可做,就毀滅了它……是一篇短篇小材啊……不,我要的不是個……(用手摸自己的上才我到什麼?……啊,了,到演在我可不是那了……我是一個真正的演了,我在演候,感到一種巨大的快,我興奮,我陶醉,我得自己大。自從我來到裏以後,在我些天漫的散步中,我思想著、思想著,於是感到自己的精神力量一天比一天堅強了……在,我可知道了,我可懂得了,科斯佳,在我們這職業——是在舞臺上演,或者是寫作——主要的不是光榮,也不是名聲,也不是我所夢想的那些西,而是要有耐心。要懂得背起十字架來,要有信心。我有信心,所以我就不那麼痛苦了,而每當我一想到我的使命,我就不再害怕生活了。

特裏波列夫(悲哀地)你已找到了你的道路,你知道了向著哪個方向走了;可是我呢,我依然在一些夢幻和形象的混沌世界裏扎著,不知道自己什麼寫,為誰寫。我沒有信心,我不知道我的使命是什麼。

妮娜聽)噓……我得走了。再啦。等我成一個大的演候,來看看我吧。答應嗎?但是在……(握他的手)天已晚了。我直站不住了……我累極了,我……

特裏波列夫留下,我你弄點晚吃……

妮娜不,不……不要送我,我一個人走……我的馬車就在……敢情她把他來了?好哇,左右是一。你著特裏果林的候,什麼也不要跟他……我他!我甚至比以前他……是一篇短篇小材啊……我他,我狂他,我他到不一切的程度。從前的日子是多麼快呀,科斯佳!你還記?咱從前的生活是多麼明朗,多麼溫暖,多麼愉快又多麼純潔——而咱從前的感情又多麼象美甜蜜的花呀……你還記?……(背)“人,子,鷓鴣著犄角的鹿,,蜘蛛,居住在水中的無言的,海盤車,和一切肉眼所看不的生——之,一切生命,一切,一切,都在完成它淒慘的程之後跡了……到在,大地已有千萬年不再荷著任何一個活的西了,可憐的月亮徒然點著它的明燈。草地上,早晨不再鷺鷥長鳴,菩提裏再也聽不小金蟲的低吟了……”(衝抱特裏波列夫,然後從玻璃跑出去)

特裏波列夫(一之後)如果有人在花園裏碰她,去告訴媽媽,可怎麼好呢?那會叫媽媽的……(兩分,他一句也沒有,只在那裏把所有稿子撕碎,扔到桌子底下;然後,打開右,下)

(想用力推開左真奇怪……好象上了……(上,把椅子放回原直成了障礙跑了。

【阿卡基娜、波琳娜?安德列耶夫娜上,後跟著上來的是莎和雅科夫——些酒瓶子;再後,是沙姆拉耶夫和特裏果林。

卡基娜給伯里斯?阿列克塞耶奇把葡萄酒和啤酒放在桌子上。我來一玩著一喝著。都坐下吧,大家。

葆琳娜(向雅科夫)把茶一兒端上來。(點起蠟,坐在牌桌旁

沙姆拉耶夫著特裏果林向立櫥走去)我才跟你的那個西就在兒啦……(從櫥裏取出那只填了草的海是你吩咐我做的。

特裏果林(注著那只海)我不得了!(思索)不,我不得了!

【後臺,右方一聲響;大家都嚇得跳起來。

卡基娜(大驚)怎麼回事?

沒什麼。一定是我箱子裏什麼西爆了。不要慌。(由右下,跟著就回來)我得一點也沒。我的一瓶乙醚剛剛炸了。(低唱)“於,我又到你了,迷人的女人……”

卡基娜(在牌桌旁坐下去)可把我嚇壞了!叫我想起了那一回,他……(兩手蒙上)那種子叫我的眼睛都黑啊。

(翻著誌,向特裏果林)大兩個月以前,誌上一篇文章……一封美國來信;關於個,我問問你……(著特裏果林的腰,把他拉向腳光)問題叫人極其趣……(低聲)想個法子把伊琳娜?尼古拉耶夫娜走。康斯坦丁?加夫裏洛剛剛了……

   ——

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    tKr&t妹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()